Skip to main content

وَقَالَ اِنِّيْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ  ( الصافات: ٩٩ )

waqāla
وَقَالَ
And he said
Dhe ai tha
innī
إِنِّى
"Indeed I am
"Vërtet unë
dhāhibun
ذَاهِبٌ
going
po shkoj
ilā
إِلَىٰ
to
tek
rabbī
رَبِّى
my Lord
Zoti im
sayahdīni
سَيَهْدِينِ
He will guide me
Ai do të më udhëzojë mua.

Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen (aṣ-Ṣāffāt 37:99)

English Sahih:

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. (As-Saffat [37] : 99)

Sherif Ahmeti:

Ai tha: “Unë po shkoj aty ku më urdhëroi Zoti im, e Ai më udhëzon!” (As-Saffat [37] : 99)

1 Feti Mehdiu

“Po shkoj, - tha, - atje te Zoti im. Do të më udhëzojë