Skip to main content

وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ  ( ص: ٤٧ )

wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
Dhe vërtet ata (janë)
ʿindanā
عِندَنَا
to Us
tek Ne
lamina
لَمِنَ
(are) from
njëmend prej
l-muṣ'ṭafayna
ٱلْمُصْطَفَيْنَ
the chosen ones
të zgjedhurve
l-akhyāri
ٱلْأَخْيَارِ
the best
më të mirë.

Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar (Ṣād 38:47)

English Sahih:

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. (Sad [38] : 47)

Sherif Ahmeti:

S’ka dyshim se ata ishin te Ne prej të zgjedhurve më të mirë (Sad [38] : 47)

1 Feti Mehdiu

Dhe ata, njëmend, te Ne janë të zgjedhur nga njerëzit më të mirë