Skip to main content

۞ لَا خَيْرَ فِيْ كَثِيْرٍ مِّنْ نَّجْوٰىهُمْ اِلَّا مَنْ اَمَرَ بِصَدَقَةٍ اَوْ مَعْرُوْفٍ اَوْ اِصْلَاحٍۢ بَيْنَ النَّاسِۗ وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ ابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا   ( النساء: ١١٤ )

لَّا
(There is) no
Nuk (ka)
khayra
خَيْرَ
good
mirësi
فِى
in
kathīrin
كَثِيرٍ
much
shumicën
min
مِّن
of
nga
najwāhum
نَّجْوَىٰهُمْ
their secret talk
biseda e tyre e fshehtë
illā
إِلَّا
except
përveç
man
مَنْ
(he) who
atij që
amara
أَمَرَ
orders
urdhëron
biṣadaqatin
بِصَدَقَةٍ
charity
lëmoshë
aw
أَوْ
or
apo
maʿrūfin
مَعْرُوفٍ
kindness
mirësjellje
aw
أَوْ
or
apo
iṣ'lāḥin
إِصْلَٰحٍۭ
conciliation
pajtim
bayna
بَيْنَ
between
mes
l-nāsi
ٱلنَّاسِۚ
the people
njerëzve.
waman
وَمَن
And who
Dhe kushdo që
yafʿal
يَفْعَلْ
does
bën
dhālika
ذَٰلِكَ
that
atë
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
seeking
duke kërkuar
marḍāti
مَرْضَاتِ
pleasure
kënaqësinë
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
fasawfa
فَسَوْفَ
then soon
atëherë do të
nu'tīhi
نُؤْتِيهِ
We will give him
Ne i japim atij
ajran
أَجْرًا
a reward
një shpërblim
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
të madh.

laa khaira fee kaseerim min najwaahum illaa man amara bisadaqatin aw ma'roofin aw islaahim bainan naas; wa mai yaf'al zaalikab tighaaa'a mardaatil laahi fa sawfa nu'teehi ajran 'azeemaa (an-Nisāʾ 4:114)

English Sahih:

No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah – then We are going to give him a great reward. (An-Nisa [4] : 114)

Sherif Ahmeti:

Në shumë biseda të tyre të fshehta nuk ka kurrfarë dobie, përveç (bisedës) kush këshillon për lëmoshë, për ndonjë të mirë ose pajtim mes njerëzve. e kush i bën këto duke pasur për qëllim vetëm kënaqësinë e All-llahut, Ne do ti japim më vonë (në botën tjetër) shpërbllim të madh (An-Nisa [4] : 114)

1 Feti Mehdiu

Në shumë biseda të tyre të fshehta nuk ka ndonjë dobi, përveç se kur kërkojnë të ndahet sadakaja ose të bëhen vepra të mira ose të pajtojnë njerëz ndërmjet veti. Dhe kush e bën atë me dëshirë që të fitojë simpatinë e All-llahut, Ne, me siguri, do t’i japim shpërblim të madh