Skip to main content

اُنْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَۗ وَكَفٰى بِهٖٓ اِثْمًا مُّبِيْنًا ࣖ   ( النساء: ٥٠ )

unẓur
ٱنظُرْ
See
Shiko
kayfa
كَيْفَ
how
si
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
they invent
trillojnë
ʿalā
عَلَى
about
për
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahun
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَۖ
[the] lie
gënjeshtrën
wakafā
وَكَفَىٰ
and sufficient
dhe mjafton
bihi
بِهِۦٓ
is it -
ajo
ith'man
إِثْمًا
(as) a sin
(si) një mëkat
mubīnan
مُّبِينًا
manifest
i qartë

Unzur kaifa yaftaroona 'alal laahil kazib, wakafaa biheee ismamm mubeenaa (an-Nisāʾ 4:50)

English Sahih:

Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin. (An-Nisa [4] : 50)

Sherif Ahmeti:

Shiko se si shpifin kundër All-llahut! Mjafton kjo (shpifje) si mëkat i hapët (An-Nisa [4] : 50)

1 Feti Mehdiu

Shiko çfarë shpifjesh trillojnë për All-llahun! Ajo mjafton për një gabim të rëndë