Skip to main content

اُنْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَۗ وَكَفٰى بِهٖٓ اِثْمًا مُّبِيْنًا ࣖ   ( النساء: ٥٠ )

See
ٱنظُرْ
Посмотри,
how
كَيْفَ
как
they invent
يَفْتَرُونَ
измышляют они
about
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
[the] lie
ٱلْكَذِبَۖ
(эту) ложь!
and sufficient
وَكَفَىٰ
И достаточно
is it -
بِهِۦٓ
этого
(as) a sin
إِثْمًا
как греха
manifest
مُّبِينًا
явного!

Anžur Kayfa Yaftarūna `Alaá Allāhi Al-Kadhiba Wa Kafaá Bihi 'Ithmāan Mubīnāan. (an-Nisāʾ 4:50)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Посмотри, как они возводят навет на Аллаха! Этого достаточно, чтобы совершить явный грех!

English Sahih:

Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin. ([4] An-Nisa : 50)

1 Abu Adel

Посмотри (о, Пророк), как они измышляют на Аллаха ложь! И довольно в этом (измышлении) явного греха!