وَقَالَ مُوْسٰىٓ اِنِّيْ عُذْتُ بِرَبِّيْ وَرَبِّكُمْ مِّنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ ࣖ ( غافر: ٢٧ )
waqāla
وَقَالَ
And said
Dhe tha
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
Musai
innī
إِنِّى
"Indeed I
"Vërtet unë
ʿudh'tu
عُذْتُ
[I] seek refuge
strehohem
birabbī
بِرَبِّى
in my Lord
tek Zoti im
warabbikum
وَرَبِّكُم
and your Lord
dhe Zoti juaj
min
مِّن
from
prej
kulli
كُلِّ
every
çdo
mutakabbirin
مُتَكَبِّرٍ
arrogant one
mendjemadhi
lā
لَّا
not
(që) nuk
yu'minu
يُؤْمِنُ
who believes
beson
biyawmi
بِيَوْمِ
(in the) Day
në ditën
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(of) the Account"
e llogarisë".
Wa qaala Moosaaaa innee 'uztu bi Rabbee wa Rabbikum min kulli mutakabbiril laayu'minu bi Yawmil Hisaab (Ghāfir 40:27)
English Sahih:
But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account." (Ghafir [40] : 27)
Sherif Ahmeti:
Musai tha: “Unë iu kam mbështëtur Zotit tim dhe Zotit tuaj që të më mbrojë prej çdo kryeneçi, që nuk i beson ditës së përgjrgjësisë!” (Ghafir [40] : 27)