Skip to main content

قُلْ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَغْفِرُوْا لِلَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ اَيَّامَ اللّٰهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا ۢبِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ   ( الجاثية: ١٤ )

qul
قُل
Say
Thuaju
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
atyre të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
besuan
yaghfirū
يَغْفِرُوا۟
(to) forgive
t'ua falin
lilladhīna
لِلَّذِينَ
those who
atyre të cilët
لَا
(do) not
nuk
yarjūna
يَرْجُونَ
hope
shpresojnë
ayyāma
أَيَّامَ
(for the) days
premtimet
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah;
e Allahut
liyajziya
لِيَجْزِىَ
that He may recompense
që Ai ta dënojë
qawman
قَوْمًۢا
a people
një popull
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
ata ishin
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
duke fituar.

Qul lillazeena aamanoo yaghfiroo lillazeena laa yarjoona ayyaamal laahi liyajziya qawmam bimaa kaanoo yaksiboon (al-Jāthiyah 45:14)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allah [i.e., of His retribution] so that He may recompense a people for what they used to earn. (Al-Jathiyah [45] : 14)

Sherif Ahmeti:

Thuaju atyre që besuan: Le t’ua falin atyre që nuk presin ndëshkimet e All-llahut (pse nuk besojnë), ashtu që Ai vetë ta dënojë një popull për shkak të veprave që bëjnë (Al-Jathiyah [45] : 14)

1 Feti Mehdiu

Thuaj atyre që besojnë t’ua falin atyre të cilët nuk kanë shpresë në ditët e All-llahut që t’i shpërblejë njerëzit për atë që kanë bërë