Skip to main content

وَكُلُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ حَلٰلًا طَيِّبًا ۖوَّاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اَنْتُمْ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ   ( المائدة: ٨٨ )

wakulū
وَكُلُوا۟
And eat
Dhe hani
mimmā
مِمَّا
of what
nga ajo çfarë
razaqakumu
رَزَقَكُمُ
has provided you
ju furnizoi ju
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
ḥalālan
حَلَٰلًا
lawful
(si) hallall
ṭayyiban
طَيِّبًاۚ
good
të mirë.
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
Dhe druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One
të Cilit
antum
أَنتُم
you (are)
ju
bihi
بِهِۦ
in Him
në Të
mu'minūna
مُؤْمِنُونَ
believers
(jeni) besimtarë.

Wa kuloo mimmaa razaqakumul laahu halaalan taiyibaa; wattaqul laahallazeee antum bihee mu'minon (al-Māʾidah 5:88)

English Sahih:

And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers. (Al-Ma'idah [5] : 88)

Sherif Ahmeti:

Hani nga ajo që All-llahu ju furnizou si hallall të mirë dhe, duke qenë se ju All-llahut i besoni, ruanu dënimit të Tij (Al-Ma'idah [5] : 88)

1 Feti Mehdiu

Dhe hani atë çka u jep All-llahu, çka është e mirë dhe e lejuar, dhe frikësohuni All-llahut të cilit i besoni