Skip to main content

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ  ( الذاريات: ٤٩ )

wamin
وَمِن
And of
Dhe nga
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
khalaqnā
خَلَقْنَا
We have created
Ne krijuam
zawjayni
زَوْجَيْنِ
pairs
dy lloje
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që ju
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
remember
të përkujtoni.

Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon (aḏ-Ḏāriyāt 51:49)

English Sahih:

And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember. (Adh-Dhariyat [51] : 49)

Sherif Ahmeti:

Dhe Ne krijuam prej çdo sendi dy lloje (mashkull e femër) që ju të përkujtoni (madhështnë e Zotit) (Adh-Dhariyat [51] : 49)

1 Feti Mehdiu

Dhe prej çdo sendi kemi krijuar nga një çift, ndoshta do të mendoni