Skip to main content

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ   ( الطور: ١٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
Të cilët
hum
هُمْ
[they]
ata (janë)
فِى
in
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
zhytje
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing
luajnë.

Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)

English Sahih:

Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)

Sherif Ahmeti:

Të cilët luajnë të zhytur në besime të kota (At-Tur [52] : 12)

1 Feti Mehdiu

Të cilët janë zhytur (në gënjeshtra) e luajnë