الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ ( الطور: ١٢ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
Të cilët
hum
هُمْ
[they]
ata (janë)
fī
فِى
in
në
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
zhytje
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing
luajnë.
Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)
English Sahih:
Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)
Sherif Ahmeti:
Të cilët luajnë të zhytur në besime të kota (At-Tur [52] : 12)