Skip to main content

اَمْ تَأْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَآ اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ   ( الطور: ٣٢ )

am
أَمْ
Or
Vallë
tamuruhum
تَأْمُرُهُمْ
command them
i urdhërojnë ata
aḥlāmuhum
أَحْلَٰمُهُم
their minds
ëndrrat e tyre
bihādhā
بِهَٰذَآۚ
this
për këtë
am
أَمْ
or
apo
hum
هُمْ
they
ata (janë)
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
një popull
ṭāghūna
طَاغُونَ
transgressing?
që kalojnë çdo kufi.

Am taamuruhum ahlaamuhum bihaazaaa am hum qawmun taaghoon (aṭ-Ṭūr 52:32)

English Sahih:

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people? (At-Tur [52] : 32)

Sherif Ahmeti:

A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojën për këtë, apo ata janë popull renegat (At-Tur [52] : 32)

1 Feti Mehdiu

A u vjen ajo nga ëndërrat e tyre apo janë kokëfortë që e teprojnë