اَمْ تَأْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَآ اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ ( الطور: ٣٢ )
am
أَمْ
Or
Vallë
tamuruhum
تَأْمُرُهُمْ
command them
i urdhërojnë ata
aḥlāmuhum
أَحْلَٰمُهُم
their minds
ëndrrat e tyre
bihādhā
بِهَٰذَآۚ
this
për këtë
am
أَمْ
or
apo
hum
هُمْ
they
ata (janë)
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
një popull
ṭāghūna
طَاغُونَ
transgressing?
që kalojnë çdo kufi.
Am taamuruhum ahlaamuhum bihaazaaa am hum qawmun taaghoon (aṭ-Ṭūr 52:32)
English Sahih:
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people? (At-Tur [52] : 32)
Sherif Ahmeti:
A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojën për këtë, apo ata janë popull renegat (At-Tur [52] : 32)