وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُوْمِ ࣖ ( الطور: ٤٩ )
wamina
وَمِنَ
And of
Edhe gjatë
al-layli
ٱلَّيْلِ
the night
natës
fasabbiḥ'hu
فَسَبِّحْهُ
glorify Him
lartësoje Atë
wa-id'bāra
وَإِدْبَٰرَ
and after
dhe (pas) largimit
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
the stars
të yjeve!
Wa minal laili fasabbihhu wa idbaaran nujoom (aṭ-Ṭūr 52:49)
English Sahih:
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars. (At-Tur [52] : 49)
Sherif Ahmeti:
Edhe gjatë natës adhuroje Atë, si dhe kur yjet nuk nuk duken më (At-Tur [52] : 49)