يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ ( القمر: ٤٨ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
Ditën kur
yus'ḥabūna
يُسْحَبُونَ
they will be dragged
ata (do të) tërhiqen
fī
فِى
into
në
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
zjarr
ʿalā
عَلَىٰ
on
me
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
fytyrat e tyre
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
"Shijoni
massa
مَسَّ
(the) touch
prekjen
saqara
سَقَرَ
(of) Hell"
e Sekarit (një emër për xhehenemin).
Yawma yushaboona fin Naari'alaa wujoohimim zooqoo massa saqar (al-Q̈amar 54:48)
English Sahih:
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." (Al-Qamar [54] : 48)
Sherif Ahmeti:
Ditën kur me fytyrat e tyre do të tërhiqen zvarrë në zjarr. “Vuanie dënimin Sekar”. (emër i një Xhehennemi) (Al-Qamar [54] : 48)