Skip to main content

قَدْ سَمِعَ اللّٰهُ قَوْلَ الَّتِيْ تُجَادِلُكَ فِيْ زَوْجِهَا وَتَشْتَكِيْٓ اِلَى اللّٰهِ ۖوَاللّٰهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَاۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ   ( المجادلة: ١ )

qad
قَدْ
Indeed
Sigurisht
samiʿa
سَمِعَ
Allah has heard
ka dëgjuar
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has heard
Allahu
qawla
قَوْلَ
(the) speech
fjalën
allatī
ٱلَّتِى
(of) one who
e asaj e cila
tujādiluka
تُجَٰدِلُكَ
disputes with you
diskutonte me ty
فِى
concerning
lidhur me
zawjihā
زَوْجِهَا
her husband
burrin e saj
watashtakī
وَتَشْتَكِىٓ
and she directs her complaint
dhe ankohej
ilā
إِلَى
to
tek
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
yasmaʿu
يَسْمَعُ
hears
dëgjon
taḥāwurakumā
تَحَاوُرَكُمَآۚ
(the) dialogue of both of you
bisedën e juve dyve
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
samīʿun
سَمِيعٌۢ
(is) All-Hearer
(është) Gjithëdëgjues
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer
Gjithëshikues.

Qad sami'al laahu qawlal latee tujaadiluka fee zawjihaa wa tashtakeee ilal laahi wallaahu yasma'u tahaawurakumaa; innal laaha samee'um baseer (al-Mujādilah 58:1)

English Sahih:

Certainly has Allah heard the speech of the one who argues [i.e., pleads] with you, [O Muhammad], concerning her husband and directs her complaint to Allah. And Allah hears your dialogue; indeed, Allah is Hearing and Seeing. (Al-Mujadila [58] : 1)

Sherif Ahmeti:

Vërtet, All-llahu dëgjoi fjalët e asaj e cila bisedoi me ty lidhur më burrin e vet, që u ankua te All-llahu; prandaj All-llahu e dëgjon bisedën tuaj, All-llahu dëgjon çdo bisedë dhe sheh çdo punë (Al-Mujadila [58] : 1)

1 Feti Mehdiu

All-llahu i dëgjoi fjalët e asaj, e cila diskuton me ty lidhur me burrin e saj dhe ankohet tek All-llahu. All-llahu dëgjon bisedën tuaj. Me të vërtetë All-llahu dëgjon dhe sheh shumë