رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَاۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( الممتحنة: ٥ )
rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord
Zoti ynë
lā
لَا
(do) not
mos
tajʿalnā
تَجْعَلْنَا
make us
na bëj ne
fit'natan
فِتْنَةً
a trial
sprovë
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
for those who
për ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
mohuan
wa-igh'fir
وَٱغْفِرْ
and forgive
dhe (na) fal
lanā
لَنَا
us
ne
rabbanā
رَبَّنَآۖ
our Lord
Zoti ynë
innaka
إِنَّكَ
Indeed You
vërtet Ti
anta
أَنتَ
[You]
Ti (je)
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(are) the All-Mighty
i Pamposhturi
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
i Urti.
Rabbana laa taj'alnaa fitnatal lillazeena kafaroo waghfir lanaa rabbanaa innaka antal azeezul hakeem (al-Mumtaḥanah 60:5)
English Sahih:
Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our Lord. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise." (Al-Mumtahanah [60] : 5)
Sherif Ahmeti:
Zoti ynë, mos na bën sprovë në duar të atyre që nuk besuan dhe falna, Zoti ynë, Ti je ngadhënjyesi, i urti (Al-Mumtahanah [60] : 5)