Skip to main content

وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوا امْرَاَتَ فِرْعَوْنَۘ اِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ وَنَجِّنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهٖ وَنَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَۙ   ( التحريم: ١١ )

waḍaraba
وَضَرَبَ
Dhe solli
l-lahu
ٱللَّهُ
Allahu
mathalan
مَثَلًا
një shembull
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
për ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
besuan
im'ra-ata
ٱمْرَأَتَ
gruan
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
e faraonit
idh
إِذْ
kur
qālat
قَالَتْ
ajo tha
rabbi
رَبِّ
"Zoti im
ib'ni
ٱبْنِ
ndërto
لِى
për mua
ʿindaka
عِندَكَ
tek Ti
baytan
بَيْتًا
një shtëpi
فِى
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
xhenet
wanajjinī
وَنَجِّنِى
dhe më shpëto
min
مِن
nga
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
faraoni
waʿamalihi
وَعَمَلِهِۦ
dhe veprimi i tij
wanajjinī
وَنَجِّنِى
dhe më shpëto
mina
مِنَ
nga
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
populli
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
zullumqar!"

E atyre që besuan, All-llahun u solli shembull gruan e faraonit kur ajo tha: “Zoti im, më bën një vend pranë mëshirës sate në Xhennet dhe më shpëto prej faraonit e brutalitetit të tij dhe më shpëto prej popullit mizor!”

Tefsir

وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرٰنَ الَّتِيْٓ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُّوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهٖ وَكَانَتْ مِنَ الْقٰنِتِيْنَ ࣖ ۔  ( التحريم: ١٢ )

wamaryama
وَمَرْيَمَ
Dhe Merjemen
ib'nata
ٱبْنَتَ
bijën
ʿim'rāna
عِمْرَٰنَ
e Imranit
allatī
ٱلَّتِىٓ
e cila
aḥṣanat
أَحْصَنَتْ
e ruajti
farjahā
فَرْجَهَا
nderin e saj
fanafakhnā
فَنَفَخْنَا
e Ne frymë
fīhi
فِيهِ
në të
min
مِن
nga
rūḥinā
رُّوحِنَا
fryma jonë
waṣaddaqat
وَصَدَّقَتْ
dhe ajo i besoi
bikalimāti
بِكَلِمَٰتِ
fjalët
rabbihā
رَبِّهَا
e Zotit të saj
wakutubihi
وَكُتُبِهِۦ
dhe librat e Tij
wakānat
وَكَانَتْ
dhe ishte
mina
مِنَ
nga
l-qānitīna
ٱلْقَٰنِتِينَ
të devotshmit.

Edhe Merjemen të bijën e Imranit, që e ruajti nderin e vet, e Ne prej anës sonë i frymëzuam një shpirt e ajo i besoi fjalët e Zotit të saj dhe librat e Tij dhe ishte e devotshme

Tefsir