Skip to main content

وَّيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِيْنَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ جَنّٰتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًاۗ  ( نوح: ١٢ )

wayum'did'kum
وَيُمْدِدْكُم
And provide you
Dhe jua shton ju
bi-amwālin
بِأَمْوَٰلٍ
with wealth
pasuri
wabanīna
وَبَنِينَ
and children
dhe fëmijë
wayajʿal
وَيَجْعَل
and make
dhe bën
lakum
لَّكُمْ
for you
për ju
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
kopshte
wayajʿal
وَيَجْعَل
and make
dhe bën
lakum
لَّكُمْ
for you
për ju
anhāran
أَنْهَٰرًا
rivers
lumenj.

Wa yumdidkum bi am waalinw wa baneena wa yaj'al lakum Jannaatinw wa yaj'al lakum anhaaraa (Nūḥ 71:12)

English Sahih:

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers. (Nuh [71] : 12)

Sherif Ahmeti:

Ju shumon pasurinë dhe fëmijët, ju bën të keni kopshte dhe ju jep lumenj (Nuh [71] : 12)

1 Feti Mehdiu

Dhe ua shton pasurinë e djemtë, dhe do t’ju bëjë kopshte edhe lumenj