Skip to main content

اِنَّآ اَرْسَلْنَآ اِلَيْكُمْ رَسُوْلًا ەۙ شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ اَرْسَلْنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۗ  ( المزمل: ١٥ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
Vërtet Ne
arsalnā
أَرْسَلْنَآ
[We] have sent
dërguam
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
tek ju
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
një të dërguar
shāhidan
شَٰهِدًا
(as) a witness
(si) dëshmitar
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
mbi ju
kamā
كَمَآ
as
ashtu siç
arsalnā
أَرْسَلْنَآ
We sent
dërguam
ilā
إِلَىٰ
to
tek
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
Faraoni
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
një të dërguar.

Innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shahidan 'alikum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir'awna rasoolan (al-Muzzammil 73:15)

English Sahih:

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger. (Al-Muzzammil [73] : 15)

Sherif Ahmeti:

Ne dërguam te ju të dërguar që dëshmon kundër jush, ashtu siç patëm dërguar edhe te faraoni të dërguar (Al-Muzzammil [73] : 15)

1 Feti Mehdiu

ne ju kemi dërguar, njëmend, një Profet si dëshmitar kundër jush, mu ashtu siç patëm dërguar Profet edhe Faraonit