Skip to main content

كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ  ( القيامة: ٢٠ )

kallā
كَلَّا
No!
Assesi!
bal
بَلْ
But
por
tuḥibbūna
تُحِبُّونَ
you love
ju e doni
l-ʿājilata
ٱلْعَاجِلَةَ
the immediate
të menjëhershmen.

Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah (al-Q̈iyamah 75:20)

English Sahih:

No! But you [i.e., mankind] love the immediate (Al-Qiyamah [75] : 20)

Sherif Ahmeti:

Jo, nuk është ashtu! Por ju jeni që e doni të ngutshmen (dynjanë) (Al-Qiyamah [75] : 20)

1 Feti Mehdiu

Por ani! Ju e dashuroni këtë jetë të kalueshme