Skip to main content

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا  ( النبإ: ٣٩ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
Ajo
l-yawmu
ٱلْيَوْمُ
(is) the Day
(është) dita
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۖ
the True
e vërtetë
faman
فَمَن
So whoever
prandaj kushdo që
shāa
شَآءَ
wills
dëshiron
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
let him take
merr
ilā
إِلَىٰ
towards
tek
rabbihi
رَبِّهِۦ
his Lord
Zoti i tij
maāban
مَـَٔابًا
a return
vend kthim

Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba (an-Nabaʾ 78:39)

English Sahih:

That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return. (An-Naba [78] : 39)

Sherif Ahmeti:

Ajo është dita e vërtetë, e kush dëshiron le të kthehet rrugës te Zoti i vet (An-Naba [78] : 39)

1 Feti Mehdiu

Ajo është ditë e pamohueshme dhe kush dëshiron do të shkojë në strehim te Zoti i vet