وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ ( النبإ: ٩ )
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
Dhe e bëmë
nawmakum
نَوْمَكُمْ
your sleep
gjumin tuaj
subātan
سُبَاتًا
(for) rest
(si) pushim
Waja'alnan naumakum subata (an-Nabaʾ 78:9)
English Sahih:
And made your sleep [a means for] rest (An-Naba [78] : 9)
Sherif Ahmeti:
Dhe gjumin tuaj ua bëmë për pushim (An-Naba [78] : 9)