كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ ( النازعات: ٤٦ )
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
As though they
(Do të duket) sikur ata
yawma
يَوْمَ
(the) Day
ditën kur
yarawnahā
يَرَوْنَهَا
they see it
e shohin atë
lam
لَمْ
not
nuk
yalbathū
يَلْبَثُوٓا۟
they had remained
qëndruan
illā
إِلَّا
except
përveç
ʿashiyyatan
عَشِيَّةً
an evening
një mbrëmje
aw
أَوْ
or
apo
ḍuḥāhā
ضُحَىٰهَا
a morning thereof
mëngjesin e saj
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa (an-Nāziʿāt 79:46)
English Sahih:
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof. (An-Nazi'at [79] : 46)
Sherif Ahmeti:
Ditën kur ta përjetojnë atë, atyre (idhujtarëve) do t’u duket sikur nuk kan jetuar më tepër se një mbrëmje ose një mëngjes të saj (An-Nazi'at [79] : 46)