Skip to main content

كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ  ( ٱلنَّازِعَات: ٤٦ )

ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
seakan-akan mereka
yawma
يَوْمَ
hari
yarawnahā
يَرَوْنَهَا
mereka melihatnya
lam
لَمْ
tidak
yalbathū
يَلْبَثُوٓا۟
mereka tinggal
illā
إِلَّا
kecuali
ʿashiyyatan
عَشِيَّةً
di waktu sore
aw
أَوْ
atau
ḍuḥāhā
ضُحَىٰهَا
pagi harinya

“Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā” (an-Nāziʿāt/79:46)

Artinya:

“Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi hari.” (QS. An-Nazi'at: 46)

Hari kiamat itu penuh dengan huru-hara yang membuat manusia sangat tercengang. Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu, mereka merasa seakan-akan hanya sebentar saja tinggal di dunia, hidup di dunia seakan hanya pada waktu sore atau pagi hari.