Skip to main content

كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ  ( النازعات: ٤٦ )

As though they
كَأَنَّهُمْ
Als hätten sie
(the) Day
يَوْمَ
(am) Tag
they see it
يَرَوْنَهَا
(wenn) sie sie sehen
not
لَمْ
nicht
they had remained
يَلْبَثُوٓا۟
verweilt
except
إِلَّا
außer
an evening
عَشِيَّةً
einen Nachmittag
or
أَوْ
oder
a morning thereof
ضُحَىٰهَا
seinen (dazugehörigen) Vormittag

Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā (an-Nāziʿāt 79:46)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag ([79] an-Naziat (Die Entreißenden) : 46)

English Sahih:

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof. ([79] An-Nazi'at : 46)

1 Amir Zaidan

Als hätten sie, wenn sie sehen, nicht verweilt außer einer Nacht und ihrer Morgendämmerung.