وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ ( البروج: ٧ )
wahum
وَهُمْ
And they
Dhe ata
ʿalā
عَلَىٰ
over
për
mā
مَا
what
atë çfarë
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
they were doing
bënin
bil-mu'minīna
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
to the believers
me besimtarët
shuhūdun
شُهُودٌ
witnesses
(ishin) dëshmitarë
Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood (al-Burūj 85:7)
English Sahih:
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. (Al-Buruj [85] : 7)
Sherif Ahmeti:
Dhe dëshmonin atë që bënin me besimtarët (Al-Buruj [85] : 7)