Skip to main content

وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ   ( البروج: ٧ )

wahum
وَهُمْ
And they
Dhe ata
ʿalā
عَلَىٰ
over
për
مَا
what
atë çfarë
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
they were doing
bënin
bil-mu'minīna
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
to the believers
me besimtarët
shuhūdun
شُهُودٌ
witnesses
(ishin) dëshmitarë

Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood (al-Burūj 85:7)

English Sahih:

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. (Al-Buruj [85] : 7)

Sherif Ahmeti:

Dhe dëshmonin atë që bënin me besimtarët (Al-Buruj [85] : 7)

1 Feti Mehdiu

Dhe që janë dëshmitarë se ç’kanë bërë me besimtarët