فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ ( الفجر: ٢٥ )
fayawma-idhin
فَيَوْمَئِذٍ
So that Day
E atë ditë
lā
لَّا
not
nuk
yuʿadhibu
يُعَذِّبُ
will punish
dënon
ʿadhābahu
عَذَابَهُۥٓ
(as) His punishment
(si) dënimi i Tij
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
askush
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad (al-Fajr 89:25)
English Sahih:
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, (Al-Fajr [89] : 25)
Sherif Ahmeti:
Pra, ditën kur nuk dënon si Ai askush (Al-Fajr [89] : 25)