Skip to main content

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ  ( الفجر: ٢٥ )

fayawma-idhin
فَيَوْمَئِذٍ
So that Day
E atë ditë
لَّا
not
nuk
yuʿadhibu
يُعَذِّبُ
will punish
dënon
ʿadhābahu
عَذَابَهُۥٓ
(as) His punishment
(si) dënimi i Tij
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
askush

Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad (al-Fajr 89:25)

English Sahih:

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, (Al-Fajr [89] : 25)

Sherif Ahmeti:

Pra, ditën kur nuk dënon si Ai askush (Al-Fajr [89] : 25)

1 Feti Mehdiu

Atë ditë askush nuk dënon sikur Ai