Skip to main content

وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِّنَ الْاَعْرَابِ مُنٰفِقُوْنَ ۗوَمِنْ اَهْلِ الْمَدِيْنَةِ مَرَدُوْا عَلَى النِّفَاقِۗ لَا تَعْلَمُهُمْۗ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْۗ سَنُعَذِّبُهُمْ مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّوْنَ اِلٰى عَذَابٍ عَظِيْمٍ ۚ   ( التوبة: ١٠١ )

wamimman
وَمِمَّنْ
And among those
Edhe nga ata
ḥawlakum
حَوْلَكُم
around you
rreth jush
mina
مِّنَ
of
(ka) prej
l-aʿrābi
ٱلْأَعْرَابِ
the bedouins
beduinëve
munāfiqūna
مُنَٰفِقُونَۖ
(are) hypocrites
hipokritë
wamin
وَمِنْ
and (also) from
dhe prej
ahli
أَهْلِ
people
banorëve
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِۖ
(of) the Madinah
të Medines
maradū
مَرَدُوا۟
They persist
janë rebeluar
ʿalā
عَلَى
in
për
l-nifāqi
ٱلنِّفَاقِ
the hypocrisy
hipokrizi
لَا
not
nuk
taʿlamuhum
تَعْلَمُهُمْۖ
you know them
ti i di ata
naḥnu
نَحْنُ
We
ne
naʿlamuhum
نَعْلَمُهُمْۚ
[We] know them
i dimë ata
sanuʿadhibuhum
سَنُعَذِّبُهُم
We will punish them
do t'i dënojmë ata
marratayni
مَّرَّتَيْنِ
twice
dy herë
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
yuraddūna
يُرَدُّونَ
they will be returned
ata do të kthehen
ilā
إِلَىٰ
to
tek
ʿadhābin
عَذَابٍ
a punishment
një dënim
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
great
i madh.

Wa mimmann hawlakum minal A'raabi munaafiqoona wa min ahlil Madeenati maradoo 'alan nifaaq, laa ta'lamuhum nahnu na'lamuhum; sanu'azzibuhum marrataini summa yuraddoona ilaa 'azaabin 'azeem (at-Tawbah 9:101)

English Sahih:

And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people of Madinah. They have persisted in hypocrisy. You, [O Muhammad], do not know them, [but] We know them. We will punish them twice [in this world]; then they will be returned to a great punishment. (At-Tawbah [9] : 101)

Sherif Ahmeti:

Edhe rreth jush ka beduinë që janë hipokritë, e edhe nga banorët e Medinës që janë përcaktuar për hipokrizi. ti nuk i di ata, Ne i dimë, ata do t’i dënojmë dy herë, pastaj shtyhen në dënimin e madh (At-Tawbah [9] : 101)

1 Feti Mehdiu

Ndër beduinët, rreth jush, ka hipokritë, por ka edhe në mesin e banorëve të Medinës të cilët janë të rryer në dyfytyrësi – ti nuk i di ata. Ata i dimë ne. do t’i dënojmë dyfish e pastaj do të kthehen në një dënim shumë të madh