وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ ( الليل: ١٩ )
wamā
وَمَا
And not
Dhe jo
li-aḥadin
لِأَحَدٍ
for anyone
për askë
ʿindahu
عِندَهُۥ
with him
tek ai
min
مِن
any
ndonjë
niʿ'matin
نِّعْمَةٍ
favor
begati
tuj'zā
تُجْزَىٰٓ
to be recompensed
(që të) kompensohet
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa (al-Layl 92:19)
English Sahih:
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded (Al-Layl [92] : 19)
Sherif Ahmeti:
E jo për ta shpërblyer ndokë që i ka bërë mirë më parë (Al-Layl [92] : 19)