Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௫௭

فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ مَّآ اُرْسِلْتُ بِهٖٓ اِلَيْكُمْ ۗوَيَسْتَخْلِفُ رَبِّيْ قَوْمًا غَيْرَكُمْۗ وَلَا تَضُرُّوْنَهٗ شَيْـًٔا ۗاِنَّ رَبِّيْ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيْظٌ  ( هود: ٥٧ )

So if you turn away
فَإِن تَوَلَّوْا۟
நீங்கள் விலகினால்
then verily
فَقَدْ
திட்டமாக
I have conveyed to you
أَبْلَغْتُكُم
எடுத்துரைத்து விட்டேன்/உங்களுக்கு
what
مَّآ
எதை
I was sent
أُرْسِلْتُ
அனுப்பப்பட்டேன்
with [it]
بِهِۦٓ
அதைக் கொண்டு
to you
إِلَيْكُمْۚ
உங்களிடம்
And my Lord will give succession
وَيَسْتَخْلِفُ
இன்னும் தோன்றச் செய்வான்
And my Lord will give succession
رَبِّى
என் இறைவன்
(to) a people
قَوْمًا
மக்களை
other than you
غَيْرَكُمْ
அல்லாத(வர்கள்) நீங்கள்
and not you will harm Him
وَلَا تَضُرُّونَهُۥ
நீங்கள் தீங்கிழைக்க முடியாது/அவனுக்கு
(in) anything Indeed
شَيْـًٔاۚ إِنَّ
எதையும்
my Lord
رَبِّى
நிச்சயமாக என் இறைவன்
(is) on all things
عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
எல்லாவற்றின் மீது
a Guardian"
حَفِيظٌ
பாதுகாவலன்

Fa in tawallaw faqad ablaghtukum maaa ursiltu biheee ilaikum; wa yastakhlifu Rabbee qawman ghairakum wa laa tadur roonahoo shai'aa; inna Rabbee 'alaa kulli shai'in Hafeez (Hūd 11:57)

Abdul Hameed Baqavi:

நீங்கள் (என்னைப்) புறக்கணிப்பீர்களாயின் (அதைப் பற்றி எனக்குக் கவலையில்லை. ஏனென்றால்,) நான் உங்களிடம் எதற்காக அனுப்பப்பட்டேனோ அதனை நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு எடுத்துரைத்து விட்டேன். (உங்களை அழித்து) உங்களை அல்லாத வேறு மக்களை என் இறைவன் உங்கள் இடத்தில் வைத்து விடுவான்; (இதற்காக) நீங்கள் அவனுக்கு யாதொரு தீங்கும் செய்ய முடியாது. நிச்சயமாக என் இறைவன் அனைத்தையும் பாதுகாப்பவனாக இருக்கிறான். (ஆகவே, அவன் என்னையும் பாதுகாத்துக் கொள்வான்" என்றும் கூறினார்.)

English Sahih:

But if you turn away, then I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian." ([11] Hud : 57)

1 Jan Trust Foundation

“நீங்கள் (இவ்வுபதேசத்தைப்) புறக்கணிப்பீர்களாயின் எதற்காக நான் உங்களிடம் அனுப்பப் பட்டேனோ அதனை நிச்சயமாக நான் உங்களிடம் சேர்ப்பித்துவிட்டேன்; இன்னும் என்னுடைய இறைவன் நீங்கள் அல்லாத (வேறு) ஒரு சமூகத்தை உங்களுக்கு பதிலாக வைத்துவிடுவான்; அவனுக்கு எப் பொருளையும் கொண்டு நீங்கள் அவனுக்கு யாதொரு தீங்கும் செய்ய முடியாது. நிச்சயமாக என் இறைவன் யாவற்றையும் பாதுகாப்பவனாக இருக்கின்றான்” (என்றும் கூறினார்).