Skip to main content

ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௪௧

يٰصَاحِبَيِ السِّجْنِ اَمَّآ اَحَدُكُمَا فَيَسْقِيْ رَبَّهٗ خَمْرًا ۗوَاَمَّا الْاٰخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَّأْسِهٖ ۗ قُضِيَ الْاَمْرُ الَّذِيْ فِيْهِ تَسْتَفْتِيٰنِۗ   ( يوسف: ٤١ )

O my two companions
يَٰصَىٰحِبَىِ
என் இரு தோழர்களே
(of) the prison!
ٱلسِّجْنِ
சிறை
As for
أَمَّآ
ஆக
one of you
أَحَدُكُمَا
உங்களிருவரில் ஒருவன்
he will give drink
فَيَسْقِى
புகட்டுவான்
(to) his master
رَبَّهُۥ
தன் எஜமானனுக்கு
wine
خَمْرًاۖ
மது
and as for
وَأَمَّا
ஆக
the other
ٱلْءَاخَرُ
மற்றவன்
he will be crucified
فَيُصْلَبُ
கழுமரத்தில் அறையப்படுவான்
and will eat
فَتَأْكُلُ
தின்னும்
the birds
ٱلطَّيْرُ
பறவைகள்
from his head
مِن رَّأْسِهِۦۚ
அவனுடையதலையில்
Has been decreed
قُضِىَ
விதிக்கப்பட்டது
the matter
ٱلْأَمْرُ
காரியம்
about which
ٱلَّذِى
எது
about which
فِيهِ
அதில்
you both inquire"
تَسْتَفْتِيَانِ
விளக்கம் கேட்கிறீர்கள்

Yaa saahibayis sijni ammaaa ahadukumaa fa yasqee rabbahoo khamranw wa ammal aakharu fa yuslabu fataakulut tairu mir raasih; qudiyal amrul lazee feehi tastaftiyaan (Yūsuf 12:41)

Abdul Hameed Baqavi:

(பின்னும் அவர்களை நோக்கி) "சிறைக்கூடத்தில் இருக்கும் என்னிரு தோழர்களே! (உங்கள் கனவுகளின் பலன்களாவன:) "உங்களில் ஒருவன் (விடுதலையடைந்து அவன் முன் செய்து கொண்டிருந்த வேலையையும் ஒப்புக்கொண்டு, முன் போலவே) தன் எஜமானனுக்குத் திராட்சை ரஸம் புகட்டிக் கொண்டிருப்பான். மற்றவனோ தூக்கிலிடப்பட்டு அவன் தலையை (காகம், கழுகு போன்ற) பறவைகள் (கொத்திக் கொத்தித்) தின்னும். நீங்கள் வியாக்கியானங்கோரிய (கனவுகளின்) பலன் விதிக்கப்பட்டு விட்டது. (அவ்வாறு நடந்தே தீரும்" என்று கூறினார்.)

English Sahih:

O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to his master of wine; but as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter has been decreed about which you both inquire." ([12] Yusuf : 41)

1 Jan Trust Foundation

“சிறையிலிருக்கும் என் இரு தோழர்களே! (உங்கள் கனவுகளின் பலன்களாவன|) உங்களிருவரில் ஒருவர் தம் எஜமானனுக்கு திராட்சை மதுவைப் புகட்டிக் கொண்டிருப்பார்; மற்றவரோ சிலுவையில் அறையப்பட்டு, அவர் தலையிலிருந்து பறவைகள் கொத்தித் தின்னும்; நீங்களிருவரும் விளக்கம் கோரிய காரியம் (கனவின் பலன்) விதிக்கப்பட்டுவிட்டது” (என்று யூஸுஃப் கூறினார்).