Skip to main content

يٰصَاحِبَيِ السِّجْنِ اَمَّآ اَحَدُكُمَا فَيَسْقِيْ رَبَّهٗ خَمْرًا ۗوَاَمَّا الْاٰخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَّأْسِهٖ ۗ قُضِيَ الْاَمْرُ الَّذِيْ فِيْهِ تَسْتَفْتِيٰنِۗ   ( يوسف: ٤١ )

O my two companions
يَٰصَىٰحِبَىِ
Ey arkadaşlarım
(of) the prison!
ٱلسِّجْنِ
zindan
As for one of you
أَمَّآ أَحَدُكُمَا
ikinizden biriniz
he will give drink
فَيَسْقِى
yine sunacak
(to) his master
رَبَّهُۥ
efendisine
wine
خَمْرًاۖ
şarap
and as for the other
وَأَمَّا ٱلْءَاخَرُ
diğeri ise
he will be crucified
فَيُصْلَبُ
asılacak
and will eat
فَتَأْكُلُ
yiyecek
the birds
ٱلطَّيْرُ
kuşlar
from his head
مِن رَّأْسِهِۦۚ
onun başından
Has been decreed
قُضِىَ
kesinleşmiştir
the matter
ٱلْأَمْرُ
about which about which
ٱلَّذِى فِيهِ
hakkında
you both inquire"
تَسْتَفْتِيَانِ
sorduğunuz

yâ ṣâḥibeyi-ssicni emmâ eḥadükümâ feyesḳî rabbehû ḫamrâ. veemme-l'âḫaru feyuṣlebü fete'külu-ṭṭayru mir ra'sih. ḳuḍiye-l'emru-lleẕî fîhi testeftiyân. (Yūsuf 12:41)

Diyanet Isleri:

"Ey mahpus arkadaşlarım! Biriniz efendinize şarap sunacak, diğeri asılacak ve kuşlar başından yiyecektir. Sorduğunuz iş işte böylece kesinleşmiştir."

English Sahih:

O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to his master of wine; but as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter has been decreed about which you both inquire." ([12] Yusuf : 41)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey benim iki zindan arkadaşım, sizin biriniz, tekrar efendisine içki sunacak, fakat öbürü asılacak ve kuşlar, başını didip yiyecekler. İşte esasını anlamak istediğiniz şey böylece taktir edilmiş, bitmiştir.