سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِۗ ( الرعد: ٢٤ )
(Saying) Peace
سَلَٰمٌ
ஈடேற்றம் உண்டாகுக
(be) upon you
عَلَيْكُم
உங்களுக்கு
for what you patiently endured
بِمَا صَبَرْتُمْۚ
நீங்கள் பொறுமையாக இருந்த காரணத்தால்
And excellent
فَنِعْمَ
மிக்க நல்லதாயிற்று
(is) the final attainment
عُقْبَى
இறுதி
(of) the Home"
ٱلدَّارِ
வீடு
Salaamun 'alaikum bimaa sabartum; fani'ma 'uqbad daar (ar-Raʿd 13:24)
Abdul Hameed Baqavi:
(இவர்களை நோக்கி) "நீங்கள் (உங்கள் வாழ்க்கையில் கஷ்டங்களைப்) பொறுமையுடன் சகித்துக் கொண்டதன் காரணமாக உங்களுக்கு ஈடேற்றம் உண்டாகட்டும்! (உங்களுடைய இந்த) இறுதி வீடு மிக்க நல்லதாயிற்று" (என்று கூறுவார்கள்.)
English Sahih:
"Peace [i.e., security] be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home." ([13] Ar-Ra'd : 24)