اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ طُوْبٰى لَهُمْ وَحُسْنُ مَاٰبٍ ( الرعد: ٢٩ )
Those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
believed
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டு
and did
وَعَمِلُوا۟
செய்தார்கள்
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
நற்செயல்களை
blessedness
طُوبَىٰ
நற்பாக்கியம்
(is) for them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
and a beautiful
وَحُسْنُ
அழகிய
place of return
مَـَٔابٍ
மீளுமிடம்
Allazeena aamanoo w a'amilus saalihaati toobaa lahum wa husnu ma aab (ar-Raʿd 13:29)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக இருப்பதுடன், நற்காரியங்களையும் செய்து வருகிறார்களோ அவர்களுக்கே நற்பாக்கியமும், நல்ல இருப்பிடமும் உண்டு.
English Sahih:
Those who have believed and done righteous deeds – a good state is theirs and a good return. ([13] Ar-Ra'd : 29)