لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ ( الحجر: ٤٨ )
Not will touch them
لَا يَمَسُّهُمْ
ஏற்படாது/அவர்களுக்கு
therein
فِيهَا
அதில்
fatigue
نَصَبٌ
சிரமம்
and not
وَمَا
இன்னும் இல்லை
they
هُم
அவர்கள்
from it
مِّنْهَا
அதிலிருந்து
will be removed
بِمُخْرَجِينَ
வெளியேற்றப்படுபவர்களாக
Laa yamas suhum feehaa nasabunw wa maa hum minhaa bimukhrajeen (al-Ḥijr 15:48)
Abdul Hameed Baqavi:
அதில் அவர்களை யாதொரு சிரமமும் அணுகாது. அதில் இருந்து அவர்கள் வெளியேற்றப்படவும் மாட்டார்கள்.
English Sahih:
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed. ([15] Al-Hijr : 48)