وَقَضَيْنَآ اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ ( الحجر: ٦٦ )
And We conveyed
وَقَضَيْنَآ
முடிவு செய்தோம்
to him
إِلَيْهِ
அவருக்கு
[that]
ذَٰلِكَ
அது
the matter
ٱلْأَمْرَ
காரியம்
that (the) root
أَنَّ دَابِرَ
நிச்சயமாக வேர்
(of) these
هَٰٓؤُلَآءِ
இவர்களின்
would be cut off
مَقْطُوعٌ
துண்டிக்கப்படும்
(by) early morning
مُّصْبِحِينَ
விடிந்தவர்களாக
Wa qadainaaa ilaihi zaalikal amra anna daabira haaa'ulaaa'i maqtoo'um musbiheen (al-Ḥijr 15:66)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, நிச்சயமாக இவர்கள் அனைவரும் விடிவதற்குள்ளாகவே வேரறுக்கப்பட்டு விடுவார்கள் என்றும் நாம் (அம்மலக்குகள் மூலமாக) அவருக்கு அறிவித்தோம்.
English Sahih:
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning. ([15] Al-Hijr : 66)