Skip to main content

ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௩௨

وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَتِيْ وَلَمْ يَجْعَلْنِيْ جَبَّارًا شَقِيًّا   ( مريم: ٣٢ )

And dutiful
وَبَرًّۢا
நன்மைசெய்பவனாக
to my mother
بِوَٰلِدَتِى
என் தாய்க்கு
and not He (has) made me
وَلَمْ يَجْعَلْنِى
இன்னும் அவன் என்னை ஆக்கவில்லை
insolent
جَبَّارًا
பெருமையுடையவனாக
unblessed
شَقِيًّا
தீயவனாக

Wa barram biwaalidatee wa lam yaj'alnee jabbaaran shaqiyyaa (Maryam 19:32)

Abdul Hameed Baqavi:

என்னுடைய தாய்க்கு நான் நன்றி செய்யும்படியாகவும் (எனக்கு உபதேசித்து, நான் முரடனாகவும் வழி தப்பியவனாகவும் ஆகாதபடியும் செய்வான்.

English Sahih:

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant. ([19] Maryam : 32)

1 Jan Trust Foundation

“என் தாயாருக்கு நன்றி செய்பவனாக (என்னை ஏவியிருக்கின்றான்;) நற்பேறு கெட்ட பெருமைக்காரனாக என்னை அவன் ஆக்கவில்லை.