Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௬௧

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَمَاتُوْا وَهُمْ كُفَّارٌ اُولٰۤىِٕكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللّٰهِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِيْنَۙ  ( البقرة: ١٦١ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieve[d]
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தார்கள்
and die[d]
وَمَاتُوا۟
இன்னும் இறந்தார்கள்
while they
وَهُمْ
அவர்கள்
(were) disbelievers
كُفَّارٌ
நிராகரிப்பாளர்கள்
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
on them
عَلَيْهِمْ
அவர்கள் மீதுதான்
(is the) curse (of) Allah
لَعْنَةُ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் சாபம்
and the Angels
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
இன்னும் வானவர்கள்
and the mankind
وَٱلنَّاسِ
இன்னும் மக்கள்
all together
أَجْمَعِينَ
அனைவர்

Innal lazeena kafaroo wamaa too wa hum kuffaarun ulaaa'ika 'alaihim la 'natul laahi walmalaa'ikati wannaasi ajma'een (al-Baq̈arah 2:161)

Abdul Hameed Baqavi:

(அன்றி,) எவர்கள் (தங்கள் வேதத்திலுள்ள உண்மைகளை மறைத்து) நிராகரித்துவிட்டு (அதனை சீர்திருத்தாமல்) நிராகரித்த வண்ணமாகவே இறந்து விடுகின்றார்களோ அவர்கள்மீது அல்லாஹ், மலக்குகள், மனிதர்கள் ஆகிய அனைவரின் சாபமும் நிச்சயமாக உண்டாகின்றன.

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers – upon them will be the curse of Allah and of the angels and the people, all together, ([2] Al-Baqarah : 161)

1 Jan Trust Foundation

யார் (இவ்வேத உண்மைகளை) நிராகரிக்கிறார்களோ, இன்னும் (நிராகரிக்கும்) காஃபிர்களாகவே மரித்தும் விடுகிறார்களோ, நிச்சயமாக அவர்கள் மீது, அல்லாஹ்வுடையவும், மலக்குகளுடையவும், மனிதர்கள் அனைவருடையவும் சாபம் உண்டாகும்.