Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௬௮

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ كُلُوْا مِمَّا فِى الْاَرْضِ حَلٰلًا طَيِّبًا ۖوَّلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ  ( البقرة: ١٦٨ )

O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
மக்களே
Eat
كُلُوا۟
உண்ணுங்கள்
of what
مِمَّا
எவற்றில்
(is) in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
பூமியில்
lawful
حَلَٰلًا
அனுமதிக்கப்பட்டதை
(and) good
طَيِّبًا
நல்லது
And (do) not follow
وَلَا تَتَّبِعُوا۟
இன்னும் பின்பற்றாதீர்கள்
(the) footsteps (of)
خُطُوَٰتِ
அடிச்சுவடுகளை
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
ஷைத்தானின்
Indeed, he
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவன்
(is) to you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
an enemy clear
عَدُوٌّ مُّبِينٌ
எதிரி/பகிரங்கமான

Yaaa ayyuhan naasu kuloo mimmaa fil ardi halaalan taiyibanw wa laa tattabi'oo khutu waatish Shaitaan; innahoo lakum 'aduwwum mubeen (al-Baq̈arah 2:168)

Abdul Hameed Baqavi:

மனிதர்களே! பூமியிலுள்ளவற்றில் (புசிக்க உங்களுக்கு) அனுமதிக்கப்பட்ட நல்லவற்றையே புசியுங்கள். (இதற்கு மாறு செய்யும்படி உங்களைத் தூண்டும்) ஷைத்தானின் அடிச்சுவட்டைப் பின்பற்றாதீர்கள். நிச்சயமாக அவன் உங்களுக்குப் பகிரங்கமான எதிரியாவான்.

English Sahih:

O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy. ([2] Al-Baqarah : 168)

1 Jan Trust Foundation

மனிதர்களே! பூமியிலுள்ள பொருட்களில், அனுமதிக்கப்பட்டவற்றையும், பரிசுத்தமானவற்றையும் உண்ணுங்கள்; ஷைத்தானின் அடிச்சுவடுகளை பின்பற்றாதீர்கள் - நிச்சயமாக அவன் உங்களுக்கு பகிரங்கமான பகைவனாவான்.