Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ كُلُوْا مِمَّا فِى الْاَرْضِ حَلٰلًا طَيِّبًا ۖوَّلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ  ( البقرة: ١٦٨ )

O
يَٰٓأَيُّهَا
হে
mankind!
ٱلنَّاسُ
মানবজাতি
Eat
كُلُوا۟
তোমরা খাও
of what
مِمَّا
তা হতে যা
(is) in
فِى
মধ্যে (আছে)
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
lawful
حَلَٰلًا
হালাল
(and) good
طَيِّبًا
পবিত্র
And (do) not
وَلَا
এবং না
follow
تَتَّبِعُوا۟
তোমরা অনুসরণ করো
(the) footsteps (of)
خُطُوَٰتِ
পদাঙ্কগুলোর
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
শয়তানের
Indeed, he
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়ই
(is) to you
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
an enemy
عَدُوٌّ
শত্রু
clear
مُّبِينٌ
প্রকাশ্য

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ওহে মনুষ্যজাতি! ভূমন্ডলে বিদ্যমান বস্তুগুলো হতে হালাল উত্তম জিনিসগুলো খাও এবং শায়ত্বনের পদাঙ্ক অনুসরণ করে চলো না, বস্তুতঃ সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু।

English Sahih:

O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে লোক সকল! পৃথিবীতে যা কিছু বৈধ ও পবিত্র খাদ্যবস্তু রয়েছে, তা থেকে তোমরা আহার কর এবং শয়তানের পদাঙ্ক অনুসরণ করো না, [১] নিঃসন্দেহ সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু।

[১] অর্থাৎ, শয়তানের অনুসরণ করে আল্লাহর হালাল করা জিনিসকে হারাম করো না, যেমন মুশরিকরা করেছিল। তারা তাদের মূর্তির নামে উৎসর্গীকৃত পশুকে নিজেদের উপর হারাম করে নিত। এর বিস্তারিত আলোচনা সূরা আনআম ৬;১৩৬-১৪০ আয়াতে আসবে। হাদীসে রাসূল (সাঃ) বলেন, মহান আল্লাহ বলেছেন, "আমি আমার সমস্ত বান্দাদেরকে একনিষ্ঠ (মুসলিম) হিসেবে সৃষ্টি করেছি। তারপর তাদের নিকট শয়তান এসে তাদেরকে দ্বীন থেকে বিচ্যুত করে দেয়। আমি যে সমস্ত জিনিস তাদের জন্য হালাল করেছিলাম, সেসব জিনিস তাদের উপর হারাম করে দেয়।" (সহীহ মুসলিম ২৮৬৫নং)