Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௧௦

لَقَدْ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكُمْ كِتٰبًا فِيْهِ ذِكْرُكُمْۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ  ( الأنبياء: ١٠ )

Indeed
لَقَدْ
திட்டமாக
We (have) sent down
أَنزَلْنَآ
இறக்கி இருக்கிறோம்
to you
إِلَيْكُمْ
உங்களுக்கு
a Book
كِتَٰبًا
ஒரு வேதத்தை
in it (is) your mention
فِيهِ ذِكْرُكُمْۖ
அதில்/உங்களைப் பற்றிய சிறப்பு இருக்கிறது
Then will not you use reason?
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
நீங்கள் சிந்தித்து புரிய வேண்டாமா?

Laqad anzalnaaa ilaikum Kitaaban feehi zikrukum afalaa ta'qiloon (al-ʾAnbiyāʾ 21:10)

Abdul Hameed Baqavi:

உங்களுக்கு(ப் போதுமான) நல்லுபதேசங்கள் உள்ள வேதத்தையே நிச்சயமாக உங்களுக்கு அருளியிருக்கின்றோம். இவ்வளவு கூட நீங்கள் அறிந்துகொள்ள வேண்டாமா?

English Sahih:

We have certainly sent down to you a Book [i.e., the Quran] in which is your mention. Then will you not reason? ([21] Al-Anbya : 10)

1 Jan Trust Foundation

உங்களுக்கு நிச்சயமாக நாம் ஒரு வேதத்தை அருளியிருக்கின்றோம்; அதில் உங்களின் கண்ணியம் இருக்கின்றது. நீங்கள் அறிய மாட்டீர்களா?