وَهُدُوْٓا اِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِۚ وَهُدُوْٓا اِلٰى صِرَاطِ الْحَمِيْدِ ( الحج: ٢٤ )
And they were guided
وَهُدُوٓا۟
இன்னும் வழிகாட்டப்பட்டார்கள்
to the good
إِلَى ٱلطَّيِّبِ
நல்லதற்கு
of the speech
مِنَ ٱلْقَوْلِ
பேச்சுகளில்
and they were guided
وَهُدُوٓا۟
இன்னும் வழிகாட்டப்பட்டார்கள்
to (the) path
إِلَىٰ صِرَٰطِ
பாதைக்கு
(of) the Praiseworthy
ٱلْحَمِيدِ
புகழுக்குரியவனின்
Wa hudooo ilat taiyibi minal qawli wa hudooo ilaaa siraatil hameed (al-Ḥajj 22:24)
Abdul Hameed Baqavi:
பரிசுத்த வாக்கியம் (ஆகிய கலிமா தய்யிப்) அவர்களுக்கு (இம்மையில்) கற்பிக்கப்பட்டு மிக்க புகழுக்குரிய இறைவனின் பாதையிலும் அவர்கள் செலுத்தப்படுவார்கள்.
English Sahih:
And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy. ([22] Al-Hajj : 24)