فَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ ( الحج: ٥٠ )
So those who
فَٱلَّذِينَ
ஆகவே, எவர்கள்
believe
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and do
وَعَمِلُوا۟
இன்னும் செய்தார்கள்
righteous deeds -
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
நன்மைகள்
for them
لَهُم
அவர்களுக்கு உண்டு
(is) forgiveness
مَّغْفِرَةٌ
பாவமன்னிப்பு(ம்)
and a provision
وَرِزْقٌ
உணவும்
noble
كَرِيمٌ
கண்ணியமான
Fallazeena aamanoo wa 'amilu saalihaati lahum maghfiratunw wa rizqun kareem (al-Ḥajj 22:50)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களைச் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு மன்னிப்பும் உண்டு; கண்ணியமான உணவும் உண்டு.
English Sahih:
And those who have believed and done righteous deeds – for them is forgiveness and noble provision. ([22] Al-Hajj : 50)