Skip to main content

ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௨௩

اِنِّيْ وَجَدْتُّ امْرَاَةً تَمْلِكُهُمْ وَاُوْتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَّلَهَا عَرْشٌ عَظِيْمٌ   ( النمل: ٢٣ )

Indeed I
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
found
وَجَدتُّ
கண்டேன்
a woman
ٱمْرَأَةً
ஒரு பெண்ணை
ruling them
تَمْلِكُهُمْ
அவர்களை ஆட்சி செய்கின்றவளாக
and she has been given
وَأُوتِيَتْ
அவள் வழங்கப்பட்டு இருக்கிறாள்
of every thing
مِن كُلِّ شَىْءٍ
எல்லாம்
and for her
وَلَهَا
அவளுக்கு சொந்தமான
(is) a throne
عَرْشٌ
அரச கட்டிலும்
great
عَظِيمٌ
ஒரு பெரிய

Innee wajattum ra atan tamlikuhum wa ootiyat min kulli shai'inw wa lahaa 'arshun 'azeem (an-Naml 27:23)

Abdul Hameed Baqavi:

மெய்யாகவே அந்நாட்டு மக்களை ஒரு பெண் ஆட்சி புரிவதை நான் கண்டேன். எல்லா வசதிகளும் அவள் பெற்றிருக்கிறாள். மகத்தானதொரு சிம்மாசனமும் அவளுக்கு இருக்கின்றது.

English Sahih:

Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne. ([27] An-Naml : 23)

1 Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக அ(த் தேசத்த)வர்களை ஒரு பெண் ஆட்சி புரிவதை நான் கண்டேன்; இன்னும், அவளுக்கு (தேவையான) ஒவ்வொரு பொருளும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது; மகத்தான ஓர் அரியாசனமும் அவளுக்கு இருக்கிறது.