Skip to main content

ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௪௪

مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَۙ  ( الروم: ٤٤ )

Whoever
مَن
யார்
disbelieves
كَفَرَ
நிராகரிப்பாரோ
then against him
فَعَلَيْهِ
அவர் மீதுதான் கேடாக முடியும்
(is) his disbelief
كُفْرُهُۥۖ
அவருடைய நிராகரிப்பு
And whoever
وَمَنْ
எவர்கள்
does
عَمِلَ
செய்வார்களோ
righteousness
صَٰلِحًا
நன்மை
then for themselves
فَلِأَنفُسِهِمْ
தங்களுக்குத்தான்
they are preparing
يَمْهَدُونَ
விரித்துக் கொள்கிறார்கள்

Man kafara fa'alaihi kufruhoo wa man 'amila saalihan fali anfusihim yamhadoon (ar-Rūm 30:44)

Abdul Hameed Baqavi:

எவன் நிராகரிப்பவனாக இருக்கிறானோ அவனுடைய நிராகரிப்பு அவனுக்கே கேடாக முடியும். எவர் நற்காரியங்களைச் செய்கின்றாரோ அவர் (அதனை மறுமையில்) தனக்கு நன்மையாகவே அமைத்துக் கொள்கிறார்.

English Sahih:

Whoever disbelieves – upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness – they are for themselves preparing, ([30] Ar-Rum : 44)

1 Jan Trust Foundation

எவன் நிராகரிக்கின்றானோ அவனுக்கே அவனது நிராகரிப்பு கேடாகும். எவர் ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்களைச் செய்கின்றாரோ அவர்கள் தங்களுக்கே நன்மையைச் சித்தப்படுத்திக் கொள்கிறார்கள்.