Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௪௪

وَمَآ اٰتَيْنٰهُمْ مِّنْ كُتُبٍ يَّدْرُسُوْنَهَا وَمَآ اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَّذِيْرٍۗ   ( سبإ: ٤٤ )

And not We (had) given them
وَمَآ ءَاتَيْنَٰهُم
அவர்களுக்கு நாம் கொடுத்ததில்லை
any Scriptures
مِّن كُتُبٍ
வேதங்களை
which they could study
يَدْرُسُونَهَاۖ
அவர்கள் அவற்றை படிக்கின்றனர்
and not We sent
وَمَآ أَرْسَلْنَآ
நாம் அனுப்பியதில்லை
to them
إِلَيْهِمْ
அவர்களிடம்
before you
قَبْلَكَ
உமக்கு முன்னர்
any warner
مِن نَّذِيرٍ
எச்சரிப்பவர் எவரையும்

Wa maaa aatainaahum min Kutubiny yadrusoonahaa wa maaa arsalnaaa ilaihim qablaka min nazeer (Sabaʾ 34:44)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே! இதற்கு முன்னர்) நாம் (உங்களை நிராகரிக்கும் அரபிகளாகிய) இவர்களுக்கு, இவர்கள் ஓதக்கூடிய யாதொரு வேதத்தையும் கொடுக்கவும் இல்லை; அச்சமூட்டி எச்சரிக்கக்கூடிய யாதொரு தூதரையும் உங்களுக்கு முன்னர் நாம் அவர்களிடம் அனுப்பவுமில்லை. (இவ்வாறிருந்தும் அவர்கள் நிராகரிக்கின்றனர்.)

English Sahih:

And We had not given them any scriptures which they could study, and We had not sent to them before you, [O Muhammad], any warner. ([34] Saba : 44)

1 Jan Trust Foundation

எனினும் (இதற்கு முன்) நாம் இவர்களுக்கு இவர்கள் ஓதக்கூடிய வேதங்கள் எதையும் கொடுக்கவில்லை; உமக்கு முன்னர், நாம் இவர்களிடம் அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவரையும் அனுப்பவில்லை.