Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௧௪

قُلِ اللّٰهَ اَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهٗ دِيْنِيْۚ  ( الزمر: ١٤ )

Say
قُلِ
கூறுவிராக
"I worship Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வைத்தான்
"I worship Allah
أَعْبُدُ
நான் வணங்குவேன்
(being) sincere
مُخْلِصًا
பரிசுத்தப்படுத்தியவனாக
to Him
لَّهُۥ
அவனுக்கு
(in) my religion
دِينِى
என் வழிபாட்டை

Qulil laaha a'budu mukhlisal lahoo deenee (az-Zumar 39:14)

Abdul Hameed Baqavi:

"அல்லாஹ் ஒருவனையே கலப்பற்ற மனதுடன் நான் வணங்குவேன், அவனுக்கே என்னுடைய வணக்கம் அனைத்தும் உரித்தானது என்று" (நபியே) நீங்கள் கூறுங்கள்.

English Sahih:

Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion, ([39] Az-Zumar : 14)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் கூறுவீராக| “என் மார்க்கத்தில் அந்தரங்க சுத்தியாக அல்லாஹ்வையே நான் வணங்குகிறேன்.