بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ ( الزمر: ٦٦ )
Nay! But worship Allah
بَلِ ٱللَّهَ
மாறாக/அல்லாஹ்வை
But worship Allah
فَٱعْبُدْ
நீர் வணங்குவீராக!
and be
وَكُن
இன்னும் நீர்ஆகிவிடுவீராக!
among the thankful ones
مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
நன்றிசெலுத்துவோரில்
Balil laahha fa'bud wa kum minash shaakireen (az-Zumar 39:66)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ் ஒருவனையே வணங்குங்கள்; அவனுக்கு நன்றி செலுத்துபவராகவும் இருந்து வாருங்கள்.
English Sahih:
Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. ([39] Az-Zumar : 66)