Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௩௬

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ بِاللّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا   ( النساء: ١٣٦ )

O you who believe[d]!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
நம்பிக்கையாளர்களே!
Believe
ءَامِنُوا۟
நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
இன்னும் அவனின் தூதரை
and the Book which
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلَّذِى
இன்னும் வேதத்தை/எது
He revealed
نَزَّلَ
இறக்கினான்
upon
عَلَىٰ
மீது
His Messenger
رَسُولِهِۦ
தன் தூதர்
and the Book
وَٱلْكِتَٰبِ
இன்னும் வேதத்தை
which
ٱلَّذِىٓ
எது
He revealed
أَنزَلَ
இறக்கினான்
from before
مِن قَبْلُۚ
முன்னர்
And whoever
وَمَن
எவர்
disbelieves
يَكْفُرْ
நிராகரிப்பார்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை
and His Angels
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
இன்னும் அவனின் வானவர்களை
and His Books
وَكُتُبِهِۦ
இன்னும் அவனின் வேதங்களை
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ
இன்னும் அவனின் தூதர்களை
and the Day
وَٱلْيَوْمِ
இன்னும் நாளை
the Last
ٱلْءَاخِرِ
மறுமை
then surely
فَقَدْ
திட்டமாக
he (has) lost (the) way
ضَلَّ
வழிகெட்டார்
straying
ضَلَٰلًۢا
வழிகேடாக
far away
بَعِيدًا
தூரமானது

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo aaminoo billaahi wa Rasoolihee wal Kitaabil lazee nazzala 'alaa Rasoolihee wal Kitaabil lazeee anzala min qabl; wa mai yakfur billaahi wa Malaaa'ikatihee wa Kutubihee wa Rusulihee wal Yawmil Aakhiri faqad dalla dalaalam ba'eedaa (an-Nisāʾ 4:136)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்பிக்கையாளர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய தூதரையும், அவன் தன்னுடைய (இத்)தூதர் மீது அருளிய இவ்வேதத்தையும், இதற்கு முன்னர் அவன் அருளிய வேதங்களையும் நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள். எவன் அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய மலக்குகளையும், அவனுடைய வேதங்களையும், அவனுடைய தூதர்களையும், இறுதி நாளையும் நிராகரிக்கின்றானோ அவன் நிச்சயமாக வெகு தூரமான வழிகேட்டில்தான் செல்கின்றான்.

English Sahih:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray. ([4] An-Nisa : 136)

1 Jan Trust Foundation

முஃமின்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும், அவனுடைய தூதர் மீதும், அவன் தூதர் மீது அவன் இறக்கிய (இவ்) வேதத்தின் மீதும், இதற்கு முன்னர் இறக்கிய வேதங்களின் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள்; எவர் அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய மலக்குகளையும், அவனுடைய வேதங்களையும், அவனுடைய தூதர்களையும், இறுதி நாளையும் (நம்பாமல்) நிராகரிக்கிறாரோ அவர் வழிகேட்டில் வெகு தூரம் சென்றுவிட்டார்.