Skip to main content

ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௧௫

وَجَعَلُوْا لَهٗ مِنْ عِبَادِهٖ جُزْءًا ۗاِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُوْرٌ مُّبِيْنٌ ۗ ࣖ   ( الزخرف: ١٥ )

But they attribute
وَجَعَلُوا۟
அவர்கள் ஆக்கிவிட்டனர்
to Him
لَهُۥ
அவனுக்கு
from His slaves
مِنْ عِبَادِهِۦ
அவனது அடியார்களில்
a portion
جُزْءًاۚ
சிலரை
Indeed man
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ
நிச்சயமாக மனிதன்
surely (is) clearly ungrateful
لَكَفُورٌ
மகா நன்றி கெட்டவன்
surely (is) clearly ungrateful
مُّبِينٌ
மிகத் தெளிவான

Wa ja'aloo lahoo min 'ibaadihee juz'aa; innal insaana lakafoorum mubeen (az-Zukhruf 43:15)

Abdul Hameed Baqavi:

(இணைவைத்து வணங்கும்) அவர்கள் இறைவனுடைய அடியார்க(ளில் உள்ள மலக்குக)ளை அவனுடைய (பெண்) சந்ததி என்று கூறுகின்றார்கள். நிச்சயமாக (இவ்வாறு கூறுகின்ற) மனிதன் பகிரங்கமாகவே பெரும் நன்றி கெட்டவனாவான்.

English Sahih:

But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful. ([43] Az-Zukhruf : 15)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், அவர்கள் அவனுடைய அடியார்களில் ஒரு பகுதியினரை அவனுக்கு(ப் பெண் சந்ததியை) ஆக்குகிறார்கள்; நிச்சயமாக மனிதன் பகிரங்கமான பெரும் நிராகரிப்பவனாக இருக்கின்றான்.