Skip to main content

ஸூரத்துஜ் ஜுக்ருஃப் வசனம் ௩௬

وَمَنْ يَّعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمٰنِ نُقَيِّضْ لَهٗ شَيْطٰنًا فَهُوَ لَهٗ قَرِيْنٌ   ( الزخرف: ٣٦ )

And whoever turns away
وَمَن يَعْشُ
யார் புறக்கணிப்பாரோ
from (the) remembrance
عَن ذِكْرِ
நினைவு கூர்வதை
(of) the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنِ
பேரருளாளனை
We appoint
نُقَيِّضْ
நாம் சாட்டிவிடுவோம்
for him
لَهُۥ
அவருக்கு
a devil
شَيْطَٰنًا
ஒரு ஷைத்தானை
then he (is) to him
فَهُوَ لَهُۥ
அவன் அவருக்கு
a companion
قَرِينٌ
நண்பனாக

Wa mai ya'shu 'an zikrir Rahmaani nuqaiyid lahoo Shaitaanan fahuwa lahoo qareen (az-Zukhruf 43:36)

Abdul Hameed Baqavi:

எவன் ரஹ்மானுடைய நல்லுபதேசத்திலிருந்து கண்ணை மூடிக்கொள்கிறானோ, அவனுக்கு நாம் ஒரு ஷைத்தானை (நண்பனாகச்) சாட்டிவிடுவோம். அவன் அவனுக்கு இணைபிரியாத தோழனாகி விடுகிறான்.

English Sahih:

And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful – We appoint for him a devil, and he is to him a companion. ([43] Az-Zukhruf : 36)

1 Jan Trust Foundation

எவனொருவன் அர் ரஹ்மானின் நல்லுபதேசத்தை விட்டும் கண்ணை மூடிக் கொள்வானோ, அவனுக்கு நாம் ஒரு ஷைத்தானை ஏற்படுத்தி விடுகிறோம்; அவன் இவனது நெருங்கிய நண்பனாகி விடுகிறான்.